했어?
やった?
했어?
やった?
해봤어?
やってみた?
해봤어
やってみた
할래?
やる?
할래?
やる?
할 거야? 할 거야
やるつもりか? やりつもりだ
할까 말까 할까 말까
やろうか やめようか
할지 말지 할지 말지
やるのか やらないのか
할락 말락 할락 말락
やるか やらないか
하는 둥 마는 둥 할 거면은 하지 마
やってるようなやってないような状態ならやるな
할까 말까 할까 말까
やろうか やらまいか
할듯 말듯 할듯 말듯
やりそうな やらなさそうな
할락 말락 할락 말락
やるか やらないか
하는 둥 마는 둥 하는 둥 마는 둥
やってるようなやってないような
やってるようなやってないような
하기보다는 한다
するよりは やるぞ
한다 한다 한다 한다
やるぞ やるぞ やるぞ やるぞ
해 해 해 해 ........
やれ やれ やれ やれ…
할라면 했는데
やろうと思えばやったんだけど
할 뻔했는데
やりかけてたんだけど
할 수도 있었는데
やることもできたけど
할 걸 그랬네
やればよかったな
할 거기는 할 건데
やるにはやるつもりだけど
한 적도 있는데
やったこともあるんだけど
할라다 말았는데
やろうと思ってやめたんだけど
할 바에야
(と)言うくらいなら
해 해 해 해 ..............
やれ やれ やれ やれ…
・・・・・・・・・・・・・・・・
※
할 건지 말 건지
やるのか やらないのか
나도 몰라
俺も わからない
잘 몰라
よくわからない
맞는지 틀린지
正しいのか間違っているのか
물어보지 마
聞くな
나도 제발 좀 물어보고 싶어
俺こそ聞きたいよ
※繰り返し
해 해 해
やれ やれ やれ
※繰り返し
나라고 뭘 알아 아무렇게나 널브러진
俺だってわからないよ 無造作に散らかった
옷가지 속에서 숙취에 쩔어서
衣類の中から どっぷり二日酔いのままで
눈을 뜰 때마다 멍하니
目を開けるたびにぼんやりして
아무것도 떠오르지가 않아
何も思い浮かんでこない
벌써 사십년이나 살았는데 도대체
もう40年も生きてきたのに 一体
앞으론 어떻게 살아야 되는 건지
これからはどうやって生きていけばいいのか
뭐라도 할라면 하긴 하겠지만
何だってやろうとさえ思えばやるだろうけど
※繰り返し
해 해 해
やれ やれ やれ
할 건지 말 건지
やるのか やらないのか
나도 몰라
俺にもわからない
너도 몰라?
お前もわからないの?
맞는지 틀린지
正しいのか間違ってるのか
물어보지 마
聞くな
나도 제발 좀 물어보고 싶어
俺こそ聞きたいよ
※繰り返し
나도 제발 좀 물어보고 싶어
俺こそ聞きたいよ
나도 제발 좀 물어보고 싶어
俺こそ聞きたいよ
해
やれ
たくさん出てきます!
~(し)ようかやらまいか
ためらうニュアンスです。
=~かどうか
=~か(し)ないのか
不確実なものへの推測・疑問の
ニュアンスです。
=~かならないか
その状態や動作が起こったり
ニュアンスです。
手が届くか届かないか(の距離)、
眠りにつくかつかないか、
などあいまいな境界のイメージです。
本来は自分の動作よりは
状態や人の動作について表現する時
使われることが多いです。
=~(し)そうな(し)なさそうな
しそうでしないはっきりしない
どっちつかずなニュアンスです。
=~(し)てるのか(し)てないのか
(はっきりしない)
後ろに하다がついて、
集中しきれていない、
ちゃんとしていないなどの
中途半端なことをするという
意味で、満足感がないイメージです。
「食べてるんだか食べてないんだか」
であったり
悩みなどがあってろくに眠れなかった時
「寝たんだか寝てないんだか」
など中途半端な状態である時使います。
聞いてないような状態でした)
使われたりします。
=どっぷり二日酔いで
ものすごい、半端ない
などの意味があります。
쩔어,쩐다(ヤバイ!)
二日酔いなどの単語と
組み合わせるとどっぷり
その状態に飲まれているような
ニュアンスになります。
文法の羅列で韓国語学習をしている身としては
わくわくする歌詞でした。
中途半端な状態の人に「もういいからやれ!」と
シンプルに鼓舞させるような歌で、
Chang Kiha