2018年10月1日月曜日

새해 복(新年の福)







어머니 아버지
お父さん お母さん

새해 복 새해 복
新年の福を 新年の福を

할머니 할아버지
おばあちゃん おじいちゃん

새해 복 새해 복
新年の福を 新年の福を

친구들아 너네들도
友達たちよ お前らも

새해 복 새해 복
新年の福を 新年の福を

언니 오빠 동생 동창
姉さん 兄さん 弟妹 同級生

친구 원수 아군 적군
友達 仇 我が軍 敵軍

이 사람 저 사람
この人 あの人

잘난 사람 못난 사람
イケてる人 イケてない人

너도 나도 모두 다
お前も 俺も みんな


※①
새해 복만으로는 안돼
新年の福だけではだめだ

니가 잘 해야지 (안돼)
お前がちゃんとしないと
(だめだ)

노력을 해야지 (안돼)
努力をしないと
(だめだ)

새해 복만으로는 안돼
新年の福だけではだめだ

니가 잘 해야지 (안돼)
お前がちゃんとしないと
(だめだ)

열심히 해야지 (안돼)
頑張らないと
(だめだ)


흰눈 내리는 날에도
白い雪降る日にも

새해 복 새해 복
新年の福を 新年の福を

하늘이 파란 날에도
空が青い日にも

새해 복 새해 복
新年の福を 新年の福を

가버린 작년에 있던
行ってしまった去年にあった

슬픈 일들은 잊어 버리고
悲しいことは忘れてしまって

왠지 모든 일이
なぜか全てのことが

술술 풀릴 것 같은 기분이 들어도
すらすら解決するような気がしても


※①繰り返し


새해 복만으로는 안돼 안돼 안돼
新年の福だけではだめだ
だめだ だめだ

새해 복만으로는 안돼 안돼 안돼
新年の福だけではだめだ
だめだ だめだ

올해도 새해 복 많이 받으라
今年も新年の福をたくさん受けろと

말하고 싶겠지
言いたいだろう

새해 복 많이 받으세요
新年の福をたくさん受けてください

올해도 새해 복 많이 받으라
今年も新年の福をたくさん受けろと

말하고 싶겠지
言いたいだろう

새해 복 많이 받으면 돼
新年の福をたくさん受ければいい

새해 복 많이 받으세요
新年の福をたくさん受けてください

올해도 새해 복 많이 받으라
今年も新年の福をたくさん受けろと

인사하고 싶겠지
挨拶をしたいだろう

새해 복 많이 받으세요
新年の福をたくさん受けてください


어떻게 보면 애써도 소용 없어
ある意味必死にやったって仕方がない

복만 받으면 돼
福だけ受ければいい


※②
새해 복만으로도 돼
新年の福だけでもいい

절대 잘 하지 마 (돼)
絶対ちゃんとするな(いい)

노력을 하지 마 (돼)
努力をするな(いい)

새해 복만으로도 돼
新年の福だけでもいい

니가 잘 하지 마 (돼)
お前がちゃんとするな(いい)

열심히 하지 마 (돼)
頑張るな(いい)


새해 복만으로도 돼
新年の福だけでもいい

니가 잘 하지 마 (돼)
お前がちゃんとするな(いい)

노력을 하지 마 (돼)
努力をするな(いい)

새해 복만으로도 돼
新年の福だけでもいい

절대 잘 하지 마 (돼)
絶対ちゃんとするな(いい)

열심히 하지 마 (돼)
頑張るな(いい)


※①繰り返し
※②繰り返し







새해 복 많이 받으세요
 =新年の福をたくさん受けてください。

 これは日本で言う
 「明けましておめでとうございます
 と同じ新年の挨拶です!
 この決まり文句の「많이(たくさん)」の
 部分を「(~だけ)」とかけているんですね。



원수=仇(かたき)
 日本語では「仇」はあまり頻繁に使う
 言葉ではありませんが、
 韓国では普通に会話に出てくるそうです。
 「天敵」のように嫌っている相手などに
 使ったりします。





※最初は「新年の福だけではだめだ」、
 お前がちゃんとやらなきゃダメなんだぞと
 先生のように苦言を呈しているかと思えば、
 次には「新年の福だけでいいんだ」、
 ある意味必死にやったってしょうがないんだから
 頑張る必要はないぜ、と相反することを
 歌っている面白い歌です!
 



장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳


Special thanks K-ROOM (和訳チェック)


0 件のコメント:

コメントを投稿