2018年10月3日水曜日

오늘도 무사히(今日も無事に)









넘어질 듯 서 있는
倒れそうになって立っている

그 사람의 마음엔
その人の心には

아무 관심이 없으면서
何の関心もないくせに

새까만 두 눈을 전혀 떼지 않고
真っ黒な両目を全く離さず

마음을 다해 듣는 척을 했어
心を尽くして聞いているふりをした

기댈 듯 다가오는 그 사람의 입술은
寄りかかるように近づいてくる
その人の唇は

붉은 한숨을 토해냈어
赤いため息を吐き出した

슬며시 불어오는 바람을 잠시 쐬고
そっと吹いてくる風を
しばらく浴びて

발걸음을 돌려서 성큼성큼 걷네
踵を返してすたすたと歩くね


(쓸쓸한 너의 두 눈에 내 뒷모습이 비치네)
寂しげなお前の両目に俺の後姿が映るね

붉어진 두뺨에
내 손길이 닿게 다시 뒤돌아 가
赤くなる両頬に
俺の手が届くようにまた引き返す



오늘도 무사히 넘어간다
今日も無事にやり過ごす

너에게 나는 좋은 사람
お前にとって俺はいい人

오늘도 무사히 넘어간다
今日も無事にやり過ごす

아직도 나는 좋은 사람
まだ俺はいい人


넘어질 듯 서 있는
倒れそうになって立っている

그 사람의 마음엔
その人の心には

아무 관심이 없으면서
何の関心もないくせに

새까만 두 눈을 전혀 떼지 않고
真っ黒な両目を全く離さず

한번 더 찬찬히 그를 쳐다보네
もう一度ゆっくりその人を
見つめるね

넘어질 듯 서 있는
倒れそうになって立っている

그 사람의 마음엔
その人の心には

아무 관심이 없으면서
何の関心もないくせに

새까만 두 눈을 전혀 떼지 않고
真っ黒な両目を全く離さず

마음을 다해 듣는 척을 했어
心を尽くして聞いているふりをした

점점 더 두근거리는내 심장은
少しづつ高鳴る俺の心臓は

살며시 나의 등을 떠밀었어
そっと俺の背中を押した

은근히 듣는 빗방울을 맞으며
なにげなく聞いている
雨のしずくにうたれながら

발걸음을 돌려서 성큼성큼 걷네
踵を返してすたすたと歩くね


(쓸쓸한 너의 두 눈에 내 뒷모습이 비치네)
寂しげなお前の両目に俺の後姿が映るね

가녀린 목덜미에
か細い首筋に

내 입술이 닿게 다시 뒤돌아 가
俺の唇が届くようにまた引き返す


※繰り返し






넘어간다=やり過ごす

 넘어가다にはいろんな意味が
 ありますが
 「(時間などが)過ぎる」と
 言う意味があります。
 ただ過ぎていくだけで
 達成感はなく、
 やり過ごすイメージになります。



성큼성큼=スタスタ
 軽やかに歩いている感じです。





何の関心もないくせに
優しいふりをして
やり過ごす…
「冷淡な男」なのか
「要領のいい男」なのか…
抽象的な歌詞なので、
歌詞の中の人物像は
いまいち掴みにくいと
感じました。





장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳


Special thanks K-ROOM (和訳チェック)

0 件のコメント:

コメントを投稿