2018年10月1日月曜日

그렇고 그런 사이(いわゆるそう言う仲)






새파란 하늘 쨍쨍 해가 떴네
真っ青な空 かんかんに日が昇ったね

어저께랑 날씨는 같지만
昨日と天気は同じだけど

똑같은 느낌은 아닐 걸
全く同じ感じではないだろう

니가 여태껏 누려왔던 모든 것들이
お前が今まで享受してきた全ての物たちは

온 데 간 데 없을 걸
跡形もないだろう

그렇다고 마냥 울먹 울먹거릴 것만은 
そうと言ってただ涙ぐむばかりなのは

아니잖어 그렇잖어
違うだろ そうだろ

니가 그렇게 그렇게 그렇게 
お前があんなにあんなに

원했던 나잖어
望んでた俺だろ

니가 여태껏 바래왔던 모든 것들이
お前が今まで願ってきた全ての物たちが

이제부터 한 개 한 개 이뤄질 걸
これからひとつひとつ叶うだろう


니가 원하는 것들은 내가 다 줄 테니까
お前が望む物たちは俺が全てあげるから

절대로 딴 데 가서 기웃기웃 하지를 마
絶対に他の所へ行ってキョロキョロするな

니가 원하는 것들은 내가 줄 수 있으니까
お前が望む物たちは
俺があげることができるから

자다가도 딴 생각은 마
寝ていても他のことは考えるな


왜냐하면은 오늘부터
なぜならば今日から


너랑 나랑은 (너랑 나랑은)
お前と俺は(お前と俺は)

예- 너랑 나랑은
Yeah お前と俺は

말하자면은 그렇고 그런
言うならば
いわゆるそう言う仲だから

사이니까 (사이니까) 
仲だから(仲だから)

예- 그런 사이니까
Yeah そんな仲だから


말하기도 좀 그렇지마는
言葉にするのもあれだけど

※繰り返し


다시 한 번 말하겠지마는
もう一度言っとくけど

※繰り返し


말하기도 좀 그렇지마는
言葉にするのもあれだけど

※繰り返し





쨍쨍=かんかん、じりじり
 雲がなく、日差しが強い感じです。


어저께=昨日
 어제(昨日)と同じです。



MVの手の動き、独特です♪
チャン・ギハ氏、手が綺麗ですよね。





장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳


Special thanks K-ROOM (和訳チェック)


0 件のコメント:

コメントを投稿