2018年10月3日水曜日

정말 없었는지(本当にいなかったのか)







가벼운 발걸음으로
軽い足取りで

집까지 걸어서왔어
家まで歩いて帰ってきた

낮잠을 세시간 잤어 나
昼寝を3時間した 俺は

해는 채 지질 았았어
日はまだまだ沈んでいなかった

시장을 보러 나섰어
買い物をしに出掛けた

혼자먹을 식탁을 차릴때
一人で食べる
食事の支度をする時に

뭔가 이상하단 생각에
何か変だと思って

고개를 가우뚱 거렸어
首を傾げた


여느때처럼 오늘도
いつものように今日も

약속은 한 개도 없었어
約束は一つもなかった

늦게서야 자리에 누웠을 때
遅くにやっと寝床についたとき

뭔가 이상하단 생각에
何か変だと思って

두 눈은 말똥거렸어
両目ははっきり冴えた



스쳐 지나갔던 너의 두 눈 속에
通り過ぎていった
お前の両目の中に

있지도 않았던 눈물이 생각났어
ありもしなかった
涙が思い浮かんだ

난생처음 봤던 너의 얼굴 뒤에
生まれて初めて見た
お前の顔の後ろに

숨지도 않았던 옛날이 보였었어 나
隠れもしなかった
昔が見えていた 俺は

정말로 없었는지
本当にいなかったのか

한 번만 더 보고 싶었어
もう一度だけ見たかった


저절로 눈이 떠졌을 때
自然に目が覚めた時

알람 시간은 14분 남았었어
アラームの時間は
14分残っていた

저린 손으로 이불을 갤 때
痺れる手で布団をたたむ時

뭔가 이상하단 생각에
何か変だと思って

멍하니 있다가
ぼうっとしていたら

알람소리에 깜짝 놀랬어
アラームの音に驚いた



※繰り返し








해는 채 지질 았았어
 =日はまだまだ沈んでいなかった

 動詞の語幹に
 ㄴ(은)채(로)
 「~のまま、~したまま」
 と言う表現がありますが

 ここでの
 「一定の程度に満たない
 と言うまた違う表現です。
 まだまだ、と言う
 イメージです。




뭔가 이상하단 생각에
 =何か変だと思って

 直訳すると
 「何か変だという考えに」
 となりますが、もう少し
 自然な訳にしました。
 何か変だなぁと言う
 思いにとらわれている
 感じです。





この歌もサビは非常に
抽象的ではっきりと
状況は説明されていません。
夢うつつな感じを
表現しているからだと思います。





장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳


Special thanks K-ROOM (和訳チェック)

0 件のコメント:

コメントを投稿