떠나는 길에 니가 내게 말했지
別れ際に君が私に言ったね
‘너는 바라는 게 너무나 많아
「君は望んでいることがあまりにも多い
잠깐이라도 널 안 바라보면
ちょっとでも君を見ていなかったら
머리에 불이 나버린다니까’
頭に火がついてしまうんだ」
나는 흐르려는 눈물을 참고
私は流れようとする涙をこらえて
하려던 얘길 어렵게 누르고
言おうとしていた話を何とかおさえて
‘그래 미안해’라는 한 마디로
「そう、ごめんね」という一言で
너랑 나눈 날들 마무리했었지
君と共にした日々をしめくくったね
달디달고 달디달고 달디단 밤양갱 밤양갱
甘ったるくて甘ったるくて甘ったるい栗羊羹 栗羊羹
내가 먹고 싶었던 건 달디단 밤양갱 밤양갱이야
私が食べたかったのは甘ったるい栗羊羹 栗羊羹よ
떠나는 길에 니가 내게 말했지
別れ際に君が私に言ったね
‘너는 바라는 게 너무나 많아’
「君は望んでいることがあまりにも多い」
아냐 내가 늘 바란 건 하나야
いいえ 私がいつも望んでいたことは一つ
한 개뿐이야 달디단 밤양갱
ひとつだけよ 甘ったるい栗羊羹
달디달고 달디달고 달디단 밤양갱 밤양갱
甘ったるくて甘ったるくて甘ったるい栗羊羹 栗羊羹
내가 먹고 싶었던 건 달디단 밤양갱 밤양갱이야
私が食べたかったのは甘ったるい栗羊羹 栗羊羹よ
상다리가 부러지고
(豪華な食事に)お膳の脚が折れて
둘이서 먹다 하나가 쓰러져버려도
二人で食べていて一人が倒れてしまっても
나라는 사람을 몰랐던 넌
私という人を理解していなかった君は
떠나가다가 돌아서서 말했지
別れ際に振り返って言ったね
‘너는 바라는 게 너무나 많아’
「君は望んでいることがあまりにも多い」
아냐 내가 늘 바란 건 하나야
いいえ 私がいつも望んでいたことは一つ
한 개뿐이야 달디단 밤양갱
ひとつだけよ 甘ったるい栗羊羹
◎ネイティブ師匠にチェックしてもらったら
文法説明入れる予定です。
チャンギハ氏が完全に作詞作曲し他の歌手へ
提供するのは初めてだということです。
MVにも出演されていて、なんだかとても新鮮でした。
個人的にも、チャン・ギハ氏の曲が
こんなにも女性歌手とマッチするとは…!と
おどろきました。
以下インスタでのチャン・ギハ氏コメント↓↓
제가 만든 노래를 다른 가수에게 준 건 처음이네요.
만들어서 같이 부른 적은 있고 ,
가사만 써준 적도 있지만 , 온전히 제가 만든 곡을
온전히 남이 부른 건 처음이에요.
기분이 이주 좋아요! 비비가 잘 불러준 줄이야 알았지만 이렇게까지
멋지게 해주다니... 재밌게 들어주셨으면 좋겠네요. 뮤비에 저도 살짝 나오니까...
많이 봐주시고요~♪
(訳)僕が作った歌を他の歌手へあげたのは初めてですね。
作って一緒に歌ったことはあり、
歌詞だけ書いてあげたこともあるが、完全に僕が作った曲を
完全に他人が歌うのは初めてです。
すごく気分がいいですね!BIBIがうまく歌ってくれるとはわかっていたけど
こんなにもかっこよくしてくれるとは… 面白く聞いてくださったら嬉しいです。
MVへ僕もちょっと出てくるので…たくさん見てくださいね~♪
장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳,ビビ
0 件のコメント:
コメントを投稿